
Este sábado, 7 de Novembro, o Porto, cosmopolita e boémio, criativo e estimulante, animado e divertido, volta ao quarteirão de Miguel Bombarda, com a inauguração simultânea de exposições, novas colecções nas lojas, moda e design, animações de rua e diversas intervenções artísticas … A partir das 16 horas, mais um dia cool.
This Saturday, November 7th, the cosmopolitan and bohemian, creative and stimulating, fun and enjoyable side of Porto gets back to the Miguel Bombarda district, with the usual simultaneous inaugurations of art exhibitions, new collections on stores, fashion and design, street animation and several art performances… From 4pm, another cool day.
Sugestões cool por lá // Cool suggestions around | MAP.

Este sábado, 19/09, a festa volta ao quarteirão de Miguel Bombarda, com as habituais inaugurações simultâneas de exposições de arte contemporânea, animações de rua e diversas intervenções artísticas, uma oportunidade para conhecer as lojas mais trendy, os espaços mais alternativos, ateliers de arquitectura e design, o ‘nosso’ CCB, os cafés e restaurantes da zona … A partir das 16 horas, mais um dia cool. Veja as nossas sugestões e siga o nosso mapa.
This Saturday party gets back to the Miguel Bombarda neighborhoods, with the usual simultaneous inaugurations of contemporary art exhibitions, street animation and several art interventions, an opportunity to get to know the most trendy shops, the most alternative spaces, architecture and design workspaces, ‘our’ CCB, cafes and restaurants around … From 16 pm, another cool day. Take a look to our suggestions here and follow our map.



Alguns “transeuntes” com os quais me cruzo com regularidade na Rua Miguel Bombarda, nunca deixando a rua ficar enfadonha …
Some “folks” with whom I regularly cross at Rua Miguel Bombarda, avoiding the street to get boring …
Fotos @ Rua Miguel Bombarda




A onda de criatividade cultural da cidade não pára. Mais um exemplo disso é o Breyner 85, um projecto original dedicado à música, que no mesmo espaço reúne em simultâneo um bar, uma galeria de arte, uma escola de música e um estúdio de gravação. Tudo distribuído entre os quatro pisos de edifício datado do início do século passado, localizado na zona mais alternativa da cidade, perto das galerias de arte e lojas de moda e design mais alternativas.
Logo que entramos somos confrontados com a beleza interior da casa, onde uns tectos originais lindíssimos merecem uma atenção especial, e encontramos uma atmosfera com personalidade e dinamismo, onde diariamente se ensaia, se gravam discos, se aprende, se vendem instrumentos, e onde se pode também ir beber um copo desfrutando de música ambiente, concertos, exposições, tertúlias, sessões de poesia, etc. Sem esquecer a ampla esplanada nas traseiras, tão apetecível nestes dias/noites mais quentes … a não perder.
The wave of cultural creativity of the city does not stop. A new example is Breyner 85, an original project dedicated to music, which meets under the same space at the same time a bar, an art gallery, a school of music and a recording studio. Distributed among the four floors of an old building dating from the beginning of last century, that is placed in the most alternative district in town, near the art galleries and alternative fashion and design stores.
Once inside we are confronted with the beauty of the house, where some beautiful original ceiling deserve special attention, and we find an atmosphere with personality and dynamism, where in a daily basis there are people reversing, recording disks, learning, selling music instruments, and where we can also go to have a drink enjoying good music, concerts, exhibitions, tertulias, poetry sessions, etc. Not forgetting the broad terrace in the back so desirable in these warmer days/nights … worth a visit.
Breyner 85
Rua do Breyner, 85
T.: +351 226 109 760
Qua, qui e dom, 14h-2h. Sex e sáb, 14h-4h (fecha seg e ter). // Wed, Thu and Sun, 2pm-2am. Fri and Sat, 2pm-4am. Closed Mon and Tue.

Poderá também gostar de: // You may also like:
![]() |
![]() |
![]() |
||
| Casa do Livro | Plano B | Maus Hábitos |
![]() |
Este sábado, 4 de Julho, a festa volta ao quarteirão de Miguel Bombarda, com a inauguração simultânea de exposições, novas colecções nas lojas, animações de rua e diversas intervenções artísticas … A partir das 16 horas, mais um dia cool. |
| This Saturday, July 4th, animation gets back to the Miguel Bombarda district, with the usual simultaneous inaugurations of art exhibitions, new collections on stores, street animation and several art performances… From 16 pm, another cool day. | |
B O M B A R D A A R T S D I S T R I C T
arte | design | arquitectura | moda



Bijuteria de autor, malas e carteiras, velas artesanais, chapéus, havaianas e vestuário feminino. Telas e moduras, cadeiras e tapetes. Exposições e workshops. Encontramos tudo isto na Riera Alta, um atelier urbano que abriu recentemente e veio enriquecer a zona de Miguel Bombarda, quase em frente à Muuda.
Trata-se de um nova loja criada por duas amigas habituadas a percorrer as diversas feiras de artesanato urbano, onde agora têm a oportunidade de apresentar as suas peças coloridas, originais e cheias de pormenores e detalhes criativos que fazem a diferença. Para quem gosta de se vestir e rodear de objectos únicos, aqui fica a sugestão de um espaço simpático com um ambiente especialmente acolhedor.
Author accessories, bags and wallets, handcrafted candles, hats, ‘havaianas’ and clothing for women. Canvas and frames, chairs and carpets. Exhibitions and workshops. We’ve found all this in Riera Alta, an urban workspace that has recently opened and has enlarged Miguel Bombarda’s offer, almost opposite to the Muuda store.
That’s a new store created by two friends used to scroll through the various handicrafts’ fairs around, where they have the opportunity now to present their colorful original pieces, full creative details that really makes a difference. For those who like to dress and to be surrounded by unique objects, here is the suggestion of a nice space with a particularly welcoming environment.
Riera Alta Atelier Urbano
Rua da Maternidade, 124
T.: +351 917 611 138 / 916 737 504
Seg-sáb, 10h-19h30
GPS 41.151475, -8.621457 | MAP
Urban crafts


As paredes de diversas ruas da cidade têm sido preenchidas com o desenho em stencil de origamis em forma de pássaro, o grou ou garça branca conhecida como tsuru, símbolo de longevidade, prosperidade e felicidade eterna. Reza uma lenda japonesa que uma vez finalizados mil tsurus de origami enquanto se concentra num desejo, tudo aquilo que desejou será atendido. Por isso, estes desenhos estão todos numerados, até 1000 … street art em busca da eternidade.
The walls of many streets around the city have been filled with the drawing in stencil of origami as a white bird (grou) known as tsuru, a symbol of longevity, properity and eternal happiness. According to a Japonese legend, once finalized one thousand tsurus of origami, the ones desire will be acomplished. Therefore, these drawings are all numbered, until 1000 … street art searching for eternity.
Fotos @ Rua Miguel Bombarda

Este sábado a festa volta ao quarteirão de Miguel Bombarda, com as habituais inaugurações simultâneas de exposições de arte contemporânea, animações de rua e diversas intervenções artísticas, uma oportunidade para conhecer as lojas mais trendy, os espaços mais alternativos, ateliers de arquitectura e design, o ‘nosso’ CCB, os cafés e restaurantes da zona … A partir das 16 horas, mais um dia cool.
E, já agora, antes de ir conheça aqui as nossas sugestões.
Se precisar de alguma orientação, veja ou imprima o nosso mapa @Google.
This Saturday party gets back to the Miguel Bombarda neighborhoods, with the usual simultaneous inaugurations of contemporary art exhibitions, street animation and several art interventions, an opportunity to get to know the most trendy shops, the most alternative spaces, architecture and design workspaces, ‘our’ CCB, cafes and restaurants around … From 16 pm, another cool day.
And, by the way, before you go take a look to our suggestions here.
If you need any help on orientation, take a look or print our map @Google.
B O M B A R D A A R T S D I S T R I C T
arte | design | arquitectura | moda



O primeiro restaurante japonês no Porto rejuvenesceu e transformou-se num dos mais cool depois de ter sido adquirido pelo artista plástico António Franchini, que o tornou mais do que um local de degustação, um espaço com arte e um dos jardins mais bonitos da cidade. O Itamae é, pois, um spot obrigatório quer para os amantes da cozinha nipónica, a cargo do sushiman Sérgio Garcia, quer para apreciar cozinha internacional de bom nível, da responsabilidade do chef Leão Cardoso.
Sobretudo nestes dias mais quentes, quando podemos tirar partido da beleza do seu jardim, projectado pela Arbole Bonsai de Paulo Herbert, que trouxe ao espaço uma nova alma e um estado de espírito que engrandece a experiência: árvores centenárias rodeadas de pedrinhas brancas, esculturas diversas, telas e umas estruturas quadradas com mesa e bancos em madeira escurecida, rodeadas de telas que se podem descer ou subir de acordo com a privacidade pretendida.
The first japanese restaurant in Porto has been renewed and has become one of the coolest in town, after being acquired by the plastic artist António Franchini, turning it as more than just a place to eat, a space with art and one of the most beautiful gardens in the city. Itamae is therefore a great spot not only for the lovers of the japanese cuisine, by the sushiman Sergio Garcia, but also to enjoy good international cuisine, by the chef Leão Cardoso.
Particularly wonderful on these warmer days, when we can take advantage of the beauty of their garden, planned by the Arbole Bonsai of Paulo Herbert, who brought a new soul to this space and a state of mind that highlights the experience: centerian trees surrounded by white pebbles, various sculptures, paintings and some square structures with dark wood table and benches, surrounded by screens that we can opne or close according with the privacy we want.
Itamae
Rua Miguel Bombarda, 216
T.: +351 222 011 926
Seg-sáb, 12-15h + 19-24h (encerra ao domingo) // Mon-sat, 12am-3pm + 7pm-12pm (closed on sundays)
Preço médio // price aprox. 20€
GPS 41.149528, -8.621671 | MAP
Japonês / Japanese


A loja 12 do CCB, no ‘arts district’ da cidade, é um espaço que funciona como montra do trabalho do atelier de interiores, arquitectura e design João Faria. Um showroom em constante mudança, ao ritmo das inaugurações simultâneas das exposições na zona, que gosto de visitar na descoberta de novidades decorativas e peças de uma criatividade e design apaixonantes.
Trata-se de uma espécie de laboratório onde se trabalham soluções de decoração criativas, se mostram peças de design das grandes marcas internacionais, se expõem criadores portugueses, se procuram e mostram novidades, se conjuga o clássico com o moderno, com um bom gosto irrepreensível e uma imaginação e inovação constante.
On the number 12 of CCB in the ‘arts district’ of the city, there is a store that works like a showcase for a studio of interiors decor, architecture and design: João Faria. A showroom in constant change, simultaneously with the inaugurations of the art galleries in the neighbourhood, that I enjoy to visit in searching for new solutions and decorative pieces of a fascinating creativity and design.
It is a kind of laboratory with working in progress creative decor solutions, design pieces from major international brands, showcasing portuguese designers, searching for the latest ideas, combining the traditional with the modern, always with an impeccable good taste and a steady inovation and imagination.
João Faria – interiores, arquitectura e design
Rua Miguel Bombarda, 285 (CCB – loja 12)
T.: +351 933 210 775
Seg-sáb, 12h-20h // Mon-sat, 12am-8pm
Interior design







